Things That Seem Confused Or Confusing In The New York Times Maria Bartiromo Article

Sometimes we wonder what we might accomplish here at DealBreaker if we had the editorial resources of, say, the New York Times. We’re not even talking about the top editors and star financial reporters and columnists. (We’ve certainly never wondered what it would be like to work with Gret-Gret or Tommy Friedman, much less Krugie. Even our darkest moments have their limits.) We mean copy editors, fact-checkers and the like.

At the very least we’d have less comments pointing out that we’ve once again resisted the idiotic rule that forbids inserting a apostrophe between it and s when they are conjoined to indicate possession. And we wouldn’t forget important dates, such as Maria Bartiromo’s September 11th birthday.

But we do resist grammar and spelling on a regular basis. And we may even have screwed up a fact here or there. We are not only imperfect and forgetful, we forget our imperfections. We’ve been spending way too long today thinking deeply about Bill Carter’s piece in the Times today about Maria Bartiromo and Citi. Bess just subjected it to her, uhm, unqiue brand of analysis. And given our imperfections we hesitate to ask a couple of questions that might be embarrassing to their editors. Nonetheless, here’s what we didn’t understand in today’s article.

The quote: “The Citigroup spokeswoman, Leah Johnson, said the company had no issues with Ms. Bartiromo’s coverage. She conducted a prominent interview recently with the Citigroup senior vice chairman, William Rose.”
The question: Who the heck is this prominent guy called William Rose at Citigroup? Felix Salmon at Portfolio thinks he doesn’t exist. He thinks that Carter meant to refer to Senior Vice Chairman Bill Rhodes, who is in fact prominent.

The quote: “I love this thing now called sovereign funds,” she said, meaning the large pools of capital amassed by governments in Asia and the Middle East, and managed by groups like Cutter Associates, an international investment firm. “I had the head of Cutter on and he said: ‘Look, we have $60 billion we want to put to work.’ I find that kind of stuff so exciting. I find it so sexy.”
The question: This Cutter Associates has $60 billion they want to put to work? Aren’t they a company that helps financial companies out with technology ‘solutions’ or whatever? With offices in Boston, Toronto and London, the firm might have some money to invest but $60 billion seems unlikely. And although she's peppy, Maria's not on speed so we doubt she jumped from talking about sovereign funds to chattering on about a technology consultancy that found $60 billion at the end of a rainbow. But you know who does have $60 billion to invest? The Qatar Investment Authority, which also happens to be a sovereign fund so it fits contextually.

Now we don’t really blame Carter for these errors. Rose sounds like Rhodes, and maybe the Citigroup flack made the mistake. And Qatar—well, that’s just a guy and his newspaper falling victim by the conspiracy to confuse all of us by changing the way place names are spelled and pronounced. There is no chance that “Q-A-T-A-R” is pronounced as “Kudd-Er” in English except in an Alice in Wonderland world where words are pronounced however the rulers tell us they are, regardless of spelling and tradition.

As Citigroup Chief Totters, CNBC Reporter Is Having a Great Year [New York Times]

Comments

1

Posted by chris, Nov 05, 2007 4:40PM

while I hate to defend the slutty milf, i've done a fair amount of work in the Qatar region and a number of people do pronounce it "gutter" and "cutter" even though I don't think they're in the majority.

2

Posted by , Nov 05, 2007 4:52PM

Nobody except Arabs can pronounce "Qatar" properly.

From Wikipedia:
"The pronunciation of Qatar in English varies; see List of words of disputed pronunciation for details.
In terms of English phonemics, the vowels sound halfway between short u /ʌ/ and broad a /ɑ/. The q and the t have no direct counterparts, but are closest to the unaspirated allophones of English k and t. However, since these allophones cannot occur in these positions in English, in this context they will sound more like English g and d. So the closest pronunciation, according to English phonemics, to the original Arabic might be [ˈɡɑd.ə(r)] or [ˈɡʌd.ə(r)]."

From my experiences in Qatar, I can tell you that "KUH-tar," “Kudd-Er," "gutter" and "cutter" are all acceptable pronunciations. However, "gutter" should be avoided for obvious reasons. "KUH-tar" is quite far from the real pronunciation, but it is the one most used in the news media and is the most generally recognizable pronunciation. The best option is "cutter," imo.

3

Posted by The Pop Observer, Nov 05, 2007 4:53PM

It suddenly dawned on me that Maria B reminds me of that old SNL character "Sally O'Malley" (Please youtube it)...

4

Posted by Dr. Evil, Nov 05, 2007 4:53PM

Good job Carney. Let 'em have it.

5

Posted by , Nov 05, 2007 4:57PM

Of course when I say "cutter" is the best option, actually writing down "Cutter Associates" is completely unacceptable.

6

Posted by girl, Nov 05, 2007 4:58PM

More to the point, how many grapes do you have to stuff in your mouth to make "Associate" sound like "Investment Authority".

7

Posted by AJ, Nov 05, 2007 5:12PM

girl: That's probably what the fact checkers caught when they couldn't find a "Cutter Investment Authority" but could find "Cutter Associates"

8

Posted by John Carney, Nov 05, 2007 5:25PM

To clarify, I know how the locals pronounce it, and actually once knew a smattering of Arabic that I've now mostly forgotten.

But I can't abide by the gap between the way it's spelled and the way it is allegedly pronounced. If you insist on nonsense like 'qatar' then you deserve what you get. If you want it pronounced "Gu-dur" then spell it that way. Either/or. Them's the rules.

9

Posted by Ben_H, Nov 05, 2007 5:33PM

Qatar's SWF is called QIA (Qatar Investment Authority). How it's pronounced -- well, that's beyond me...

10

Posted by , Nov 05, 2007 5:38PM

also, maria is an idiot as evidenced by multiple examples the least of which is her appearance on jeopardy, so let's not rule out the possibility that its just she has no idea what she is talking about and gets her guests and companies confused

11

Posted by girl, Nov 05, 2007 5:39PM

Carney if you don't abide by distinctions between pronunciation and spelling, I imagine the french language puts you in a real pickle.

(And as someone who hasn't forgotten her arabic i would say qatar is the logical way to spell it- the q is closest to the gutteral sound of the 'kaf' letter and the emphasis is on the first syllable. But anyway).

Thanks for the logical answer AJ.

12

Posted by chris, Nov 05, 2007 5:39PM

john - weak attempt to cover your woeful ignorance. Your statement - There is no chance that “Q-A-T-A-R” is pronounced as “Kudd-Er” - is quite clear.

Please tackle the exciting "kansas/arkansas" pronounciation issue in your next post.

13

Posted by John Carney, Nov 05, 2007 5:42PM

I make no excuses for Arkansas but I reserve my right to reserve my ire for places populated by foreign types.

14

Posted by Anonymous, Nov 05, 2007 5:43PM

We've got to hand it to you Carney. Great job!

15

Posted by John Carney, Nov 05, 2007 5:54PM

By the way, I stand by the fact that there is no chance a word spelled "q-a-t-a-r" is pronounced "Kudd-Er" by an American speaker of the English language. Post-American members of the managerial class may prefer that pronunciation but only as part of their generalized warfare on the English language as pronounced by the American people. In fact, they prefer when words are pronounced in ways that are unpredictable by looking at their spelling because it becomes a class signaling device allowing them to instantly differentiate themselves from the unwashed.

I personally want no part of that business, and it's a blight on your soul that you do.

16

Posted by chris, Nov 05, 2007 6:01PM

I regularly treat my soul with Ortho's "Blight-B-Gone" which keeps sould blight to a minimum - although long term effects are unknown.

17

Posted by Carney, Nov 05, 2007 6:08PM

Try Armkel's "Blight-Away." Works even better and now comes in tasty cinnamon.

18

Posted by Ben_H, Nov 05, 2007 6:29PM

It's at times like these that I'd admire the Brits' unabashed Anglicization of foreign placenames. Kew-wait, Venezyoowala, Leghorn...

19

Posted by , Nov 05, 2007 9:29PM

Hahaha! How could I have not known about Cutter Associates, a $60 billion Sovereign Wealth Fund? If it weren't for the the New York Times, I might have been fired for such ignorance. But NOW I can impress my clients and colleagues with my knowledge about investment flows from the sovereign state of Boston/Toronto/London.

20

Posted by , Nov 05, 2007 9:40PM

I can remember the old days when places had the names their colonial masters liked.

Burma
Siam
the Trans-Jordan

I refuse to pronounce Qatar in any other way than kah-tar. A Q is supposed to have a U after it! I'm not going to start making guttural throat sounds just to pronounce the name of your country in an inoffensive way.

Besides, people who pronounce Qatar correctly are either legitimate speakers of the local language (Arabic or whatever) or ridiculous posers who want to sound informed.

Anyone who went around calling it Frahnce instead of France would either be a total douche advertising the fact he speaks French or, as above, a poser and therefore also a douche.

On another tack, there's been a lot of complaining today about copyediting from a bunch of whiny bitches who can't use correct grammar in their own comments. Haven't you heard about leading by example? You must be insufferable in person.

21

Posted by SlashAndBurn, Nov 05, 2007 9:47PM

RE: Q-A-T-A-R

Always get a kick listening to douches say "Kudder" for Qatar, or worse yet, "Neeeejer" for Niger.

Soon the mindless PC clowns will stop saying "Germany" and insist on saying "Deutschland" (not to be confused with douche-land, where all these PC twits should be shipped).

22

Posted by , Nov 05, 2007 10:09PM

"I refuse to pronounce Qatar in any other way than kah-tar. "

Anonymous, this is nothing to do with douchebaggery or PC. Until recently, most people had never heard of Qatar. So the media pronounced it as the saw it: "kah-tar." Gradually the media started actually going to the country and discovering the correct how pronunciation, leading them to shift their pronunciation towards "cutter" (which is both acceptably Anglicanized as well as more accurate).

This is similar to the case with Usama bin Laden. Initially, the media referred to him as "YOU-sama bin LA-den." Then it became "Osama bin LA-den" and now, finally, it is "Osama bin La-den." This trend is by no stretch of the imagination a PC gesture towards Usama or Arabs. It is simply the result of people gradually hearing the correct pronunciation and realizing that they sound like incredibly ignorant morons who have never left their home state when they pronounce "Usama" as "YOU-sama."

23

Posted by Anonymous 10:09PM, Nov 05, 2007 10:12PM

I should say that I was speaking strictly about "kah-tar" versus "cutter." Other than that, I agree with your (and SlashAndBurn's) comments about douchebags, PC twits, gutteral sounds, and France.

24

Posted by watchmen, Nov 06, 2007 7:30AM

Why do I get the feeling that not all of the posts were printed here?

25

Posted by girl, Nov 06, 2007 8:29AM

"In fact, they prefer when words are pronounced in ways that are unpredictable by looking at their spelling because it becomes a class signaling device allowing them to instantly differentiate themselves from the unwashed.

I personally want no part of that business, and it's a blight on your soul that you do."

thanks for giving me a good laugh this morning Carney! well done.

26

Posted by John Carney, Nov 06, 2007 8:34AM

Watchmen,

I'm not sure what you mean to say but we haven't edited these comments and there is no pre-approval of comments. As you probably notice, they show up when they are put up by readers. The only filter is an automated spam monitor that tries to keep out ads for Bob Dole's favorite pills.

Best,
John

27

Posted by anon, Nov 06, 2007 9:00AM

speaking of vitamin v - what happens if you take them if you don't have ED? Do you end up performing like a stallion or do you end up in the hospital with priapism?

28

Posted by AJ, Nov 06, 2007 9:04AM

They added a correction but they still call it Qatar Associates. The new version also makes it fairly confusing when they quote Maria saying “I had the head of Qatar on..." because that makes me think of the Emir not whoever heads the QIA.

29

Posted by The V Pill User, Nov 06, 2007 9:23AM

The V pill can be used by any adult regardless of age given general health observations are normal.

The V pill will cause inflationary action upon touch or contact after about 45 min. Thus, for example, no need to fear if you are walking to work (after a breakfast treat with Gisele); it won't raise up unless you are rubbing it while walking to work which is wholly inappropriate unless you are A-Rod.

I was told that more young men use the V pill than those men with ED or "semis" as they are known in the vernacular. Having ED can be depressing: Attempting sex with ED is like trying to shoot pool with a rope, but I digress....

The V pill and others like it are great inventions. I know of no women who make fun of it; rather they make fun with it.

30

Posted by dsquared, Nov 06, 2007 11:10AM

[I refuse to pronounce Qatar in any other way than kah-tar]

Surely the correct pronuciation of this Arabic word is a settled fact, and you should be reserving your ire for the people who decided to transliterate it that way? Spelling the word "Qud'er" would merely be eccentric, while intentionally mispronouncing it just looks ignorant (of course, if La Bella Maria had recently met the chief of the QIA, she'd presumably have learned the correct pronunciation).

One more way in which the Man keeps the Revolution down, by the way; thanks to filters aimed at spam promoting Bob Dole's second favourite pills, it is now more or less impossible to have a sensible blog or mailing list discussion of socialism.

31

Posted by AH, Dec 08, 2007 8:12AM

just came across this piece, and enjoyed it thoroughly...seeing such a lengthy discussion on just how to pronounce Qatar is ...interesting to say the least..so, being from qatar, and enjoying a lifetime of getting my pronounciation of the name right..in my humble opinion, the british came the closest perhaps to getting it right, unfortunately that epiphany only dawned on the way out... "kuh-tar" is just about the closest anglicanized version of it.. the reason (and yes, I am actually continuing this explanation) gutter doesn't work, although at times the locals do use the heavier qaf interchangeably with a "g".. is when they say it more like "githar"... and here ... the "t" in Qatar is more representative of "th" as in "thales"... in arabic that's a heavier letter called "tha"...

couldnt resist chiming in with my 2 cents, even though the forum's long since past it's glory days...

until the next bartoromo gaffe.. aka next week?

Post Your Comment